期刊中文名:翻譯與口(kou)譯研(yan)究ISSN:1932-2798E-ISSN:1876-2700
該雜志國際簡(jian)稱(cheng):TRANSL INTERPRET STU,是(shi)(shi)由(you)出版商John Benjamins Publishing Company出版的(de)(de)一(yi)本致力于發(fa)(fa)布文(wen)學(xue)研(yan)究(jiu)(jiu)新成果的(de)(de)的(de)(de)專(zhuan)業學(xue)術期刊。該雜志以LANGUAGE & LINGUISTICS研(yan)究(jiu)(jiu)為重(zhong)(zhong)點,主要(yao)發(fa)(fa)表刊登有創見的(de)(de)學(xue)術論文(wen)文(wen)章、行業最(zui)新科研(yan)成果,扼(e)要(yao)報道階段性研(yan)究(jiu)(jiu)成果和重(zhong)(zhong)要(yao)研(yan)究(jiu)(jiu)工(gong)作(zuo)的(de)(de)最(zui)新進展,選載對學(xue)科發(fa)(fa)展起(qi)指導作(zuo)用的(de)(de)綜述與專(zhuan)論,促進學(xue)術發(fa)(fa)展,為廣大讀者(zhe)服務。該刊是(shi)(shi)一(yi)本國際優秀雜志,在國際上有很高的(de)(de)學(xue)術影響(xiang)力。
《Translation And Interpreting Studies》是一本(ben)以English為主的(de)(de)未開放(fang)獲取國際(ji)優(you)秀期刊,中(zhong)文名(ming)稱翻(fan)譯與口譯研究,本(ben)刊主要(yao)出版(ban)、報道文學-LANGUAGE & LINGUISTICS領(ling)域(yu)的(de)(de)研究動態以及在該(gai)領(ling)域(yu)取得的(de)(de)各方(fang)面的(de)(de)經驗和科研成果,介紹該(gai)領(ling)域(yu)有關本(ben)專業(ye)的(de)(de)最(zui)新(xin)進(jin)(jin)展(zhan),探討行(xing)業(ye)發(fa)(fa)展(zhan)的(de)(de)思路(lu)和方(fang)法,以促(cu)進(jin)(jin)學術信(xin)息交流,提高行(xing)業(ye)發(fa)(fa)展(zhan)。該(gai)刊已被(bei)國際(ji)權(quan)威數(shu)據庫(ku)SCIE、SSCI收錄,為該(gai)領(ling)域(yu)相(xiang)關學科的(de)(de)發(fa)(fa)展(zhan)起到了良好的(de)(de)推(tui)動作(zuo)用,也得到了本(ben)專業(ye)人員(yuan)的(de)(de)廣泛認可。該(gai)刊最(zui)新(xin)影響因子為1,最(zui)新(xin)CiteScore 指數(shu)為2.1。
Translation and Interpreting Studies, as a peer-reviewed academic journal, is committed to promoting the development of all knowledge and research fields related to language mediation. It not only focuses on the core areas of translation and interpretation, but also strives to address issues of common concern to scholars and encourages rigorous empirical research. This magazine aims to serve as a bridge between scholars and practitioners, promoting the exchange and application of knowledge.
The magazine has a wide readership, including translation and interpretation scholars, teachers, students, professionals from translation companies, and researchers from other fields interested in language intermediation. It provides a platform for these readers to share research findings, explore industry trends, and exchange practical experiences. In addition, the magazine values interdisciplinary communication and encourages scholars who may work in fields such as comparative literature, linguistics, and information science to submit research papers related to translation and interpretation. This interdisciplinary perspective gives the journal a broader influence in the academic community.
2023年(nian)12月(yue)升級版 |
綜述:否
TOP期刊:否
大類:文學 3區
小類:
LANGUAGE & LINGUISTICS LINGUISTICS |
2022年12月升級版 |
綜述:否
TOP期刊:否
大類:人文科學 4區
小類:
LINGUISTICS |
2021年12月舊(jiu)的升(sheng)級版 |
綜述:否
TOP期刊:否
大類:人文科學 4區
小類:
LINGUISTICS |
2021年12月升級版 |
綜述:否
TOP期刊:否
大類:人文科學 4區
小類:
LINGUISTICS |
2020年12月(yue)舊的(de)升(sheng)級版 |
綜述:否(fou)
TOP期刊:否(fou)
大類:人文科學 4區
小類:
LINGUISTICS |
中科院SCI分區:是中(zhong)國(guo)科(ke)學院文獻情(qing)報中(zhong)心(xin)科(ke)學計(ji)量中(zhong)心(xin)的科(ke)學研究成果(guo)。期(qi)刊(kan)(kan)分(fen)區(qu)(qu)(qu)(qu)表自2004年(nian)開(kai)始發布,延續(xu)至(zhi)今;2019年(nian)推出升(sheng)級(ji)版,實現基礎版、升(sheng)級(ji)版并存過渡,2022年(nian)只(zhi)發布升(sheng)級(ji)版,期(qi)刊(kan)(kan)分(fen)區(qu)(qu)(qu)(qu)表數據每年(nian)底發布。 中(zhong)科(ke)院分(fen)區(qu)(qu)(qu)(qu)為(wei)4個區(qu)(qu)(qu)(qu)。中(zhong)科(ke)院分(fen)區(qu)(qu)(qu)(qu)采用刊(kan)(kan)物(wu)前3年(nian)影響因子平均值(zhi)進行分(fen)區(qu)(qu)(qu)(qu),即(ji)前5%為(wei)該類1區(qu)(qu)(qu)(qu),6%~20%為(wei)2區(qu)(qu)(qu)(qu)、21%~50%為(wei)3區(qu)(qu)(qu)(qu),其余的為(wei)4區(qu)(qu)(qu)(qu)。1區(qu)(qu)(qu)(qu)和2區(qu)(qu)(qu)(qu)雜志(zhi)很少(shao),雜志(zhi)質量相對也(ye)高,基本(ben)(ben)都是本(ben)(ben)領域的頂級(ji)期(qi)刊(kan)(kan)。
按JIF指標(biao)學科分區 |
學科:LANGUAGE & LINGUISTICS
收錄子集:AHCI
分區:N/A
排名:N / A
百分位:
0% 學科:LINGUISTICS
收錄子集:SSCI
分區:Q2
排名:129 / 297
百分位:
56.7% |
按JCI指標學(xue)科分區 |
學科:LANGUAGE & LINGUISTICS
收錄子集:AHCI
分區:Q2
排名:127 / 393
百分位:
67.81% 學科:LINGUISTICS
收錄子集:SSCI
分區:Q3
排名:150 / 297
百分位:
49.66% |
JCR分區:JCR分(fen)區(qu)來自(zi)科(ke)(ke)(ke)睿唯(wei)安公司(si),JCR是一(yi)個(ge)(ge)(ge)獨特(te)的(de)(de)(de)(de)多學(xue)科(ke)(ke)(ke)期(qi)(qi)(qi)刊評價(jia)工具,為(wei)唯(wei)一(yi)提供基于引文數據的(de)(de)(de)(de)統計信(xin)息的(de)(de)(de)(de)期(qi)(qi)(qi)刊評價(jia)資(zi)源(yuan)。每年發布的(de)(de)(de)(de)JCR分(fen)區(qu),設置了254個(ge)(ge)(ge)具體學(xue)科(ke)(ke)(ke)。JCR分(fen)區(qu)根據每個(ge)(ge)(ge)學(xue)科(ke)(ke)(ke)分(fen)類(lei)按照期(qi)(qi)(qi)刊當年的(de)(de)(de)(de)影響因(yin)子(zi)高低將期(qi)(qi)(qi)刊平均分(fen)為(wei)4個(ge)(ge)(ge)區(qu),分(fen)別為(wei)Q1、Q2、Q3和Q4,各(ge)占25%。JCR分(fen)區(qu)中期(qi)(qi)(qi)刊的(de)(de)(de)(de)數量是均勻分(fen)為(wei)四(si)個(ge)(ge)(ge)部分(fen)的(de)(de)(de)(de)。
學科類別 | 分區 | 排名 | 百分位 |
大類:Arts and Humanities 小類:Literature and Literary Theory | Q1 | 16 / 1106 |
98% |
大類:Arts and Humanities 小類:Language and Linguistics | Q1 | 182 / 1088 |
83% |
大類:Arts and Humanities 小類:Linguistics and Language | Q1 | 217 / 1167 |
81% |
該(gai)雜(za)(za)(za)志(zhi)(zhi)是一(yi)本(ben)國(guo)(guo)(guo)(guo)際優秀雜(za)(za)(za)志(zhi)(zhi),在國(guo)(guo)(guo)(guo)際上有較高的學(xue)術影響力,行業關注度很高,已被國(guo)(guo)(guo)(guo)際權威數據(ju)庫SCIE、SSCI收錄,該(gai)雜(za)(za)(za)志(zhi)(zhi)在LANGUAGE & LINGUISTICS綜合專(zhuan)業領域專(zhuan)業度認(ren)可很高,對稿(gao)(gao)件內容的創新性和學(xue)術性要(yao)求很高,作(zuo)為一(yi)本(ben)國(guo)(guo)(guo)(guo)際優秀雜(za)(za)(za)志(zhi)(zhi),一(yi)般投(tou)稿(gao)(gao)過審時(shi)(shi)間(jian)(jian)都(dou)較長,投(tou)稿(gao)(gao)過審時(shi)(shi)間(jian)(jian)平均 ,如果想投(tou)稿(gao)(gao)該(gai)刊要(yao)做好時(shi)(shi)間(jian)(jian)安排。版面費不祥。該(gai)雜(za)(za)(za)志(zhi)(zhi)近(jin)兩(liang)年未被列入預(yu)警名(ming)單,建議您投(tou)稿(gao)(gao)。如您想了解更多投(tou)稿(gao)(gao)政策及投(tou)稿(gao)(gao)方案,請咨詢客服。
若用戶需(xu)要出(chu)版服務,請聯系(xi)出(chu)版商:Trans. Interpret. Stud.。
HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY
中科院 3區
COMMUNICATION
中科院 2區
COMMUNICATION
中科院 2區
LINGUISTICS
中科院 1區
COMMUNICATION
中科院 1區
EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH
中科院 3區
LITERATURE
中科院 3區
LINGUISTICS
中科院 2區
Translation Review Translation Studies Estudios De Traduccion Journal Of Orthopaedic Translation Translation And Literature Translation & Interpreting-the International Journal Of Translation And Interpre Trans-revista De Traductologia Babel-revue Internationale De La Traduction-international Journal Of Translation Translator Translation And Interpreting Studies