韩国做爰无遮A片床戏,第一财经电视直播,女人18毛片水真多,老头猛吸女大学奶头A片,借种灭门案完整观看国语

Babel-revue Internationale De La Traduction-international Journal Of Translation
收(shou)藏雜志
  • 數據庫收錄SCIE/SSCI
  • 創刊年份1955年
  • 年發文量(liang)36

Babel-revue Internationale De La Traduction-international Journal Of Translation

期刊中(zhong)文名:國際翻譯雜志ISSN:0521-9744E-ISSN:1569-9668

該(gai)雜(za)志(zhi)(zhi)(zhi)國際(ji)簡稱:BABEL-AMSTERDAM,是(shi)由出版(ban)商John Benjamins Publishing Company出版(ban)的(de)(de)一(yi)本(ben)致力(li)于發(fa)(fa)布(bu)文(wen)(wen)學(xue)研(yan)究(jiu)新(xin)成果的(de)(de)的(de)(de)專業學(xue)術期刊。該(gai)雜(za)志(zhi)(zhi)(zhi)以LANGUAGE & LINGUISTICS研(yan)究(jiu)為重點,主要(yao)發(fa)(fa)表刊登有創見的(de)(de)學(xue)術論(lun)文(wen)(wen)文(wen)(wen)章、行業最新(xin)科(ke)研(yan)成果,扼要(yao)報道階段性(xing)研(yan)究(jiu)成果和重要(yao)研(yan)究(jiu)工作(zuo)的(de)(de)最新(xin)進展,選(xuan)載對學(xue)科(ke)發(fa)(fa)展起指導作(zuo)用的(de)(de)綜述與專論(lun),促(cu)進學(xue)術發(fa)(fa)展,為廣(guang)大讀者服務。該(gai)刊是(shi)一(yi)本(ben)國際(ji)優(you)秀雜(za)志(zhi)(zhi)(zhi),在國際(ji)上有很高的(de)(de)學(xue)術影響力(li)。

基本信息:
期(qi)刊簡稱:BABEL-AMSTERDAM
是否OA:未開放
是否預警:
Gold OA文章占比:1.83%
出版信息:
出版(ban)地區(qu):NETHERLANDS
出版周期:6 issues/year
出(chu)版語言:Multi-Language
出版商:John Benjamins Publishing Company
評價信息:
中科院分區:4區
JCR分區:Q3
影響因子:0.5
CiteScore:1
雜志介紹 中科院JCR分區 JCR分區 CiteScore 投稿(gao)經驗

雜志介紹

Babel-revue Internationale De La Traduction-international Journal Of Translation雜志介紹

《Babel-revue Internationale De La Traduction-international Journal Of Translation》是一(yi)本以Multi-Language為主的(de)(de)未開放獲取國際優秀(xiu)期(qi)刊(kan),中文名稱(cheng)國際翻(fan)譯雜志,本刊(kan)主要出(chu)版(ban)、報道(dao)文學-LANGUAGE & LINGUISTICS領域的(de)(de)研究動(dong)態以及在該領域取得的(de)(de)各方(fang)面的(de)(de)經驗和科研成果,介(jie)紹(shao)該領域有關(guan)本專業的(de)(de)最新(xin)(xin)進展(zhan)(zhan),探討行(xing)業發(fa)展(zhan)(zhan)的(de)(de)思路(lu)和方(fang)法,以促進學術信(xin)息(xi)交流,提高(gao)行(xing)業發(fa)展(zhan)(zhan)。該刊(kan)已被國際權威數據庫SCIE、SSCI收錄,為該領域相關(guan)學科的(de)(de)發(fa)展(zhan)(zhan)起(qi)到了(le)良好的(de)(de)推動(dong)作(zuo)用,也得到了(le)本專業人員的(de)(de)廣泛認可。該刊(kan)最新(xin)(xin)影響因子(zi)為0.5,最新(xin)(xin)CiteScore 指數為1。

英文介紹

Babel-revue Internationale De La Traduction-international Journal Of Translation雜志英文介紹

Babel-revue Internationale De La Traduction-international Journal Of Translation is an academic journal focused on the fields of translation, interpretation and terminology. It not only provides a platform for translation and interpretation professionals to present research results and exchange ideas, but also attracts a wide range of lay readers, including those interested in language transfer, cross-cultural communication and the language services industry.

The journal covers the latest research in the field of translation and interpretation, including theoretical discussions, empirical studies and case studies. It provides a space for scholars and practitioners to exchange and collaborate, facilitating interaction between academia and industry. The journal encourages the discussion of translation and interpretation issues from interdisciplinary perspectives, such as linguistics, literature, sociology, psychology, and computer science. This multi-perspective approach contributes to a deeper understanding of the complexity and diversity of translation and interpretation.

中科院SCI分區

Babel-revue Internationale De La Traduction-international Journal Of Translation雜志中科院分區信息

2023年12月升級版
綜述:
TOP期刊:
大類:文學 4區
小類:

LANGUAGE & LINGUISTICS
語言與語言學 4區

LINGUISTICS
語言學 4區

2022年12月升級版
綜述:否(fou)
TOP期刊:否(fou)
大類:人文科學 4區
小類:

LINGUISTICS
語言學 4區

2021年(nian)12月舊的(de)升級版
綜述:
TOP期刊:
大類:人文科學 4區
小類:

LINGUISTICS
語言學 4區

2021年12月(yue)升級(ji)版(ban)
綜述:
TOP期刊:
大類:人文科學 4區
小類:

LINGUISTICS
語言學 4區

2020年(nian)12月舊的升級(ji)版
綜述:
TOP期刊:
大類:人文科學 4區
小類:

LINGUISTICS
語言學 4區

中科院SCI分區:是(shi)中(zhong)國(guo)科(ke)學(xue)院文獻情報中(zhong)心科(ke)學(xue)計量中(zhong)心的(de)科(ke)學(xue)研究成果。期刊(kan)分(fen)區(qu)表自2004年(nian)開始發(fa)布,延續至今;2019年(nian)推出升(sheng)級(ji)(ji)版(ban)(ban),實現基(ji)礎(chu)版(ban)(ban)、升(sheng)級(ji)(ji)版(ban)(ban)并(bing)存過渡,2022年(nian)只發(fa)布升(sheng)級(ji)(ji)版(ban)(ban),期刊(kan)分(fen)區(qu)表數據每(mei)年(nian)底(di)發(fa)布。 中(zhong)科(ke)院分(fen)區(qu)為(wei)4個區(qu)。中(zhong)科(ke)院分(fen)區(qu)采用刊(kan)物(wu)前(qian)3年(nian)影響因子(zi)平均值(zhi)進行分(fen)區(qu),即前(qian)5%為(wei)該類1區(qu),6%~20%為(wei)2區(qu)、21%~50%為(wei)3區(qu),其余的(de)為(wei)4區(qu)。1區(qu)和2區(qu)雜志很少,雜志質(zhi)量相對也高,基(ji)本(ben)都是(shi)本(ben)領域的(de)頂(ding)級(ji)(ji)期刊(kan)。

JCR分區(2023-2024年最新版(ban))

Babel-revue Internationale De La Traduction-international Journal Of Translation雜志 JCR分區信息

按JIF指標學(xue)科分區
學科:LANGUAGE & LINGUISTICS
收錄子集:AHCI
分區:N/A
排名:N / A
百分位:

0%

學科:LINGUISTICS
收錄子集:SSCI
分區:Q3
排名:206 / 297
百分位:

30.8%

按JCI指標(biao)學科分(fen)區
學科:LANGUAGE & LINGUISTICS
收錄子集:AHCI
分區:Q3
排名:218 / 393
百分位:

44.66%

學科:LINGUISTICS
收錄子集:SSCI
分區:Q4
排名:224 / 297
百分位:

24.75%

JCR分區:JCR分(fen)(fen)區(qu)(qu)來自(zi)科(ke)睿唯安公司,JCR是(shi)(shi)一(yi)個(ge)獨特的(de)(de)多學(xue)科(ke)期刊評價工具,為(wei)唯一(yi)提供基于引文數(shu)據(ju)的(de)(de)統計信(xin)息的(de)(de)期刊評價資源。每年(nian)發布的(de)(de)JCR分(fen)(fen)區(qu)(qu),設置了254個(ge)具體(ti)學(xue)科(ke)。JCR分(fen)(fen)區(qu)(qu)根據(ju)每個(ge)學(xue)科(ke)分(fen)(fen)類按照期刊當年(nian)的(de)(de)影響因(yin)子高低將期刊平均(jun)分(fen)(fen)為(wei)4個(ge)區(qu)(qu),分(fen)(fen)別為(wei)Q1、Q2、Q3和Q4,各占(zhan)25%。JCR分(fen)(fen)區(qu)(qu)中期刊的(de)(de)數(shu)量(liang)是(shi)(shi)均(jun)勻(yun)分(fen)(fen)為(wei)四個(ge)部分(fen)(fen)的(de)(de)。

CiteScore 評價數據(2024年最新版)

Babel-revue Internationale De La Traduction-international Journal Of Translation雜志CiteScore 評價數據

  • CiteScore 值:1
  • SJR:0.34
  • SNIP:0.642
學科類別 分區 排名 百分位
大類:Arts and Humanities 小類:Language and Linguistics Q2 337 / 1088

69%

大類:Arts and Humanities 小類:Linguistics and Language Q2 396 / 1167

66%

大類:Arts and Humanities 小類:Communication Q3 296 / 511

42%

歷年影響因子和期刊自引率

投稿經驗

Babel-revue Internationale De La Traduction-international Journal Of Translation雜志投稿經驗

該雜志(zhi)是(shi)一本國(guo)際優(you)秀(xiu)雜志(zhi),在國(guo)際上有較高(gao)(gao)的學術(shu)影響(xiang)力,行業關注(zhu)度很(hen)高(gao)(gao),已被國(guo)際權威數據庫SCIE、SSCI收錄,該雜志(zhi)在LANGUAGE & LINGUISTICS綜(zong)合專業領(ling)域專業度認(ren)可(ke)很(hen)高(gao)(gao),對稿件內容的創新性和學術(shu)性要求(qiu)很(hen)高(gao)(gao),作為(wei)一本國(guo)際優(you)秀(xiu)雜志(zhi),一般投(tou)(tou)(tou)稿過審時間都較長,投(tou)(tou)(tou)稿過審時間平均 ,如(ru)果想(xiang)投(tou)(tou)(tou)稿該刊要做好時間安(an)排。版面費(fei)不(bu)祥。該雜志(zhi)近兩年(nian)未被列入預警名單,建議您投(tou)(tou)(tou)稿。如(ru)您想(xiang)了(le)解(jie)更多投(tou)(tou)(tou)稿政策(ce)及(ji)投(tou)(tou)(tou)稿方案(an),請咨(zi)詢客(ke)服(fu)。

免責聲明

 若用(yong)戶需(xu)要出版服(fu)務(wu),請(qing)聯系出版商:Babel。